The Lull of Twilight [Over Mantaro Valley] In English and Spanish

Twilight, was now beginning. As for

the sun, it was down-down over
the Mantaro Valley of Peru. The softness
of the Valley's mist, covered everything;
from the Andes to the Valley?and
through

(then I noticed)

?the color of charcoal blended into earth

and sky-; ebbing between this was the
mystery of twilight (the parting of day, for
the birth of night); where little, to nothing
was said-where motion was almost dead
(between man and beast); but not nature!

'Tis a time unto itself-between calm and

caution, silent oblivion and night; even
the shadows and shades surrender, mind-
to-mind with their earthy hoists, for a
moment?.

'Tis the moment of sunset, when light

is thin and narrow, and shadows
emerge; thus, day and night become one
-with two-natures; stretched-out, glowing
above and within the horizon.

The twittering of birds, the rustle of trees,

children readying for sleep-; an overall
stagnation in life, comes over the valley,
even the spirits stand still in abnormal
silence, and gaze.

Notes by the author: "For me, twilight seems to lure and lull the soul into a deceptive confidence; yet it remains an enticement, bait for the most part, that attracts most living things into a glowing sensation; perhaps God's way of numbing us for a moment, while the earth orbits around the sun, and the moon around the earth, all pulling forces on us small human beings-perchance, it is needed for a moments stillness on the soul."

In Spanish

La Calma del Crepúsculo
(Sobre el valle del Mantaro)

El crepúsculo, ahora estaba comenzando. Entonces para
El sol, esto estaba cayendo-cayendo sobre
El valle del Mantaro de Perú. La suavidad.
De la niebla del valle, cubrió todo;
Desde los Andes hacia el valle-y A través

(Luego yo noté)

El color del carbón vegetal mezclado entre tierra
Y el cielo-; refluyendo entre esto era el

misterio del crepúsculo (la partida del día, para
El nacimiento de la noche); donde poco o nada
Fue dicho-donde el movimiento estaba casi muerto
(Entre el hombre y la bestia); ¡pero sin naturaleza!

Junta un tiempo consigo mismo entre la calma y
La precaución, olvido silencioso y noche; aún
Las sombras y sombras rondando mente

a mente con sus grúas terrosas por un momento?

Junta el momento de la puesta de sol, cuando la luz
Es delgada y estrecha, y las sombras
surgen; mas, día y noche llegan a ser uno
-con dos naturalezas; estrechadas, encendidas
Sobre y dentro del horizonte.

El cantar de los pajaritos, el crujido de los árboles,
Los niños listos para dormir-; y sobretodo
Un estancamiento total de la vida, viene sobre el valle,
Aun los espíritus parados todavía en un anormal
Silencio, y mirada fija.

Notas por el autor: "Para mi, el Crepúsculo parece atraer y calmar El alma dentro de una confidencia engañosa; todavía permanece una tentación, Cebo por así decirlo, que atrae mas cosas vivientes dentro de una sensación Encendida; talvez el camino de Dios entumeciéndonos por un momento, Mientras la tierra orbita alrededor del sol, y la luna alrededor de la tierra todas Las fuerzas jalando sobre nosotros pequeños humanos seres- posiblemente, Esto es necesario para momentos calmados sobre el alma".

Dennis Siluk is the author of many books, his most recent being, "Spell of the Andes," and is working on two more. A prolific writer, he lives in Lima, Peru and Minnesota. His site is http://dennissiluk.tripod.com you can see his book as http://www.amazon.com

In The News:

Poetry for the unpoetic  Annapurna Express
New poets, new mediums  The New Indian Express
'Red Clover' and more poetry  The River Reporter
Saudade in Urdu poetry  The News International
cat poem #3 | Poetry  Illinois Times
Hawke's Bay poets live on air  New Zealand Herald
Fall 2020 Announcements: Poetry  Publishers Weekly
People turn poets amid pandemic  The Tribune India
Local poet releases new book  The Daily Planet
HYPE announces poetry contest winners  Pine Bluff Commercial

The Gaul of La Laguna de Paca

Part OneI tell you a legend of long ago Of... Read More

The Art of Receiving Poetic Critique

You can show your poem to your mom, your spouse,... Read More

Motiff

Have you ever experienced infatuation with someone you know is... Read More

I Shall Wait...

I Shall Wait..On all the new mornings, and every singking... Read More

Kens Poem

How wonderfully sweet to be a dweller dwelling... Read More

Shadows of the Andes; Ollantayambo; and Cesar Vallejo [Poems in English and Spanish]

1) Shadows of the Andes [or: Song to the Andes]I... Read More

Grandpas House & From Iraq with Love [Two Poems]

Grandpa's House [The ole Real House]The house needed painting Sun-blistered... Read More

Write Your Way to Fame

Have you ever thought about how nice it would be... Read More

Kafka Re-Trial

Kafka lands resurrected in Crewe deposited by a silvery alien... Read More

Choices

You can do and you can be whatever you want.... Read More

Lifes Too Short

Time goes by to quickly to hold your feelings inside... Read More

Top 20 Poetry Quotations

Explore the meaning of poetry and the motivation of poets... Read More

Mechanical Poetry - Part Three

Have you ever read the lyrics of a Simon and... Read More

Since Youve Been Gone...

My life has changedin so so many waysIt seems to... Read More

RISK

Do not be afraid to shine. This world needs what... Read More

My Grannio

I never thought I would have to say GOODBYE to... Read More

Barriers

There are many times I set up barriers and walls,... Read More

Live For Today...

Isn't that what they say?But what does that mean?There's no... Read More

Publishing Your Poetry

If you are serious about seeing your work published by... Read More

My Final Defeat - Fixed Competition

She probably can't remember and I know I can never... Read More

Five Mixed Poems, with Notes [now is Spanish and English]

1.Night in Jamaica [Peruvianism: 1810]It was a rainy night... Read More

Storm Rising along the Lima Coast

Storm Rising along the Lima Coast [Summer of 2002]?wind was... Read More

Ive Learned

You cannot make someone love you. All you can do... Read More

Tale of the Brick Maker, of San Jeronimo, Peru [In English and Spanish]

Tale of the Brick Maker, Of San Jerónimo, Peru... Read More

Lima, City with the Stretched out Wings [In English and Spanish]

Lima, City with the Stretched out WingsIt's an ink-black... Read More